樓主: 穆然
打印 上一主題 下一主題

[原文翻譯] [ [ [ 濟(jì)心齋 ] ] ] 我是笨鳥,每天學(xué)一句

  [復(fù)制鏈接]
41
 樓主| 發(fā)表于 2008-2-20 17:52:32 | 只看該作者
:liuhan: :liuhan: :liuhan: :liuhan: 出國(guó)之后才更明白學(xué)好外語有多重要,同時(shí)更加感到祖國(guó)有多親切!朋友們,有時(shí)間還是多學(xué)學(xué)外語吧!當(dāng)"啞巴"的感覺真的很難受!呵呵呵呵...
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容來源互聯(lián)網(wǎng),僅供畜牧人網(wǎng)友學(xué)習(xí),文章及圖片版權(quán)歸原作者所有,如果有侵犯到您的權(quán)利,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們刪除(010-82893169-805)。
42
 樓主| 發(fā)表于 2008-2-20 17:56:47 | 只看該作者
To the world you may be one person , but to one person you may be the world .

對(duì)于世界而言,你是一個(gè)人;但是對(duì)于某個(gè)人,你是他的整個(gè)世界.
:huahua: :huahua: :huahua:

[ 本帖最后由 穆然 于 2008-2-20 17:58 編輯 ]
43
 樓主| 發(fā)表于 2008-3-12 18:35:04 | 只看該作者
When a man assumes a public trust, he should consider himself as public property. (Thomas Jefferson, American President)

當(dāng)一個(gè)人受到公眾信任時(shí),他就應(yīng)該把自己看作公眾的財(cái)產(chǎn)。(美國(guó)總統(tǒng) 杰斐遜.T.)


[ 本帖最后由 穆然 于 2008-3-12 18:36 編輯 ]
44
 樓主| 發(fā)表于 2008-3-18 09:05:36 | 只看該作者

if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.


如果你因失去了太陽(yáng)而流淚,那么你也將失去群星了。


[ 本帖最后由 穆然 于 2008-3-18 09:07 編輯 ]
45
 樓主| 發(fā)表于 2008-4-12 23:41:18 | 只看該作者
Expericence is not what happens to a man; it is what a man does with what happens to him. (Aldous Leonard Huxley, American writer)



經(jīng)驗(yàn)不會(huì)從天而降;經(jīng)驗(yàn)只有通過實(shí)踐才能獲得。(美國(guó)作家 郝胥黎.A.L.)


[ 本帖最后由 穆然 于 2008-4-12 23:42 編輯 ]
46
 樓主| 發(fā)表于 2008-4-18 22:13:17 | 只看該作者
As fruit needs not only sunshine but cold nights and chilling showers to ripen it, so character needs not only joy but trial and difficulty to mellow it. (Hugh Black, American writer)

水果不僅需要陽(yáng)光,也需要涼夜。寒冷的雨水能使其成熟。人的性格陶冶不僅需要?dú)g樂,也需要考驗(yàn)和困難。(美國(guó)作家 布萊克 H)


[ 本帖最后由 穆然 于 2008-4-18 22:15 編輯 ]
47
 樓主| 發(fā)表于 2008-4-29 23:00:47 | 只看該作者
Absence to love is what wind is to fire. It extinguishes the small; it inflames the great. (Roger de Bussy-Rabutin, French writer)

離別之于愛情好比風(fēng)之于火,它能將小火熄滅,使大火熊熊燃燒。(法國(guó)作家 比西-拉比旦.R.)
48
 樓主| 發(fā)表于 2008-5-7 21:59:15 | 只看該作者
A friendship founded on business is better than business founded on friendship. (John Davision Rockefeller, American businessman)

建立在商務(wù)基礎(chǔ)上的友誼勝過建立在友誼基礎(chǔ)上的商務(wù)。(美國(guó)實(shí)業(yè)家 洛克菲勒 J D.)


[ 本帖最后由 穆然 于 2008-5-7 22:01 編輯 ]
49
 樓主| 發(fā)表于 2008-5-12 21:37:50 | 只看該作者
A friendship founded on business is better than business founded on friendship. (John Davision Rockefeller, American businessman)

建立在商務(wù)基礎(chǔ)上的友誼勝過建立在友誼基礎(chǔ)上的商務(wù)。(美國(guó)實(shí)業(yè)家 洛克菲勒 J D.)


[ 本帖最后由 穆然 于 2008-5-12 21:40 編輯 ]
50
 樓主| 發(fā)表于 2008-5-17 22:02:45 | 只看該作者
I have nothing to offer but blood , toil tears and sweat . (Winston Churchill, British Politician)

我所能奉獻(xiàn)的沒有其它,只有熱血、辛勞、眼淚與汗水。(英國(guó)政治家 丘吉爾 . W.)


[ 本帖最后由 穆然 于 2008-5-17 22:04 編輯 ]
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊(cè)

本版積分規(guī)則

發(fā)布主題 快速回復(fù) 返回列表 聯(lián)系我們

關(guān)于社區(qū)|廣告合作|聯(lián)系我們|幫助中心|小黑屋|手機(jī)版| 京公網(wǎng)安備 11010802025824號(hào)

北京宏牧偉業(yè)網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有(京ICP備11016518號(hào)-1

Powered by Discuz! X3.5  © 2001-2021 Comsenz Inc. GMT+8, 2024-12-28 18:08, 技術(shù)支持:溫州諸葛云網(wǎng)絡(luò)科技有限公司