畜牧人

標題: 日本文人的荒誕性格(zt) [打印本頁]

作者: lqj    時間: 2009-12-7 17:07
標題: 日本文人的荒誕性格(zt)
接觸過不少日本文人,有寫小說的作家、電影編劇,還有詩人,一般情況下都很紳士,可能也是混得不夠熟的緣故,誰跟誰都隔了一層,這層不厚,像一面輕紗,基本上屬于皮笑肉不笑的那種。



  不過,話雖這么說,可相互接觸一長,總會有放松的機會叫你看到一個跟平時截然不同的面孔,有時很滑稽,有時很掃興,有時叫你不知該如何反應才好。當然,我周圍的日本文人都活得挺好,得意的時候大于他們郁悶的時候,所以沒必要拿他們說事兒。



  既然是文人,必有傳統(tǒng)可言,尤其是日本文人的性格在很大意義上是從先輩那里傳承下來的,看似無影無蹤,但還是能跟當今掛起鉤兒來的!



  日本有個江戶時代,大約跟我國的明朝同期,曾經是文學非常發(fā)達的時代。無疑,這跟從中國傳播過去的文化有很深的關系,類似四書五經之類也是流行于日本精英界的一種高端時尚。尤其對《唐詩選》的崇拜跟今天大眾文化當中的粉絲或者發(fā)燒友也有一拼,弄不弄就全文背誦,瑯瑯書聲標致了當時日本人的教養(yǎng)之高,乃至不許任何人搞怪,只得硬著頭皮死讀。



  江戶時代的日本文人看起來挺守規(guī)矩,信奉權威,弄得大腹便便的模樣,似乎唯有唐詩才能獨霸文壇,但實際上,還有另外一條支流,呼聲不高,只能私下里文人自己逗自己,但這批文稿留下了很多,形成了后來被稱之為“狂詩”的流派。說白了,所謂“狂詩”,就是專門跟唐詩搞怪的詩,而且越惡心你就越叫座的那類摹寫。下面舉個例子一說就明白,原詩是蘇(廷+頁)的《汾上驚秋》。   



  北風吹白云,萬里渡河汾,心緒逢搖落,秋聲不可聞



  面對這首著名的唐詩,當時的日本文人南畝以“舍弟”的名字,用題目《糞舟驚人》竟然寫成如此內容:“北風吹葛西,萬里運河糞,掃除逢漂泊,臭香不可聞”



  由此可見,日本文人的荒誕之處也許是為了調侃唐詩,也許是為了內心不服氣,同時,也可能含有其他原因,這個不好說。不過,剛才“舍第”這個名字的用法一直到今天還在被延用,“舍弟”是日本黑幫的專門用語,意思是“拜把兄弟”。



  我老覺得結識了今天的日本文人,有時能隱約看出他們身上的傳統(tǒng)氣息,而且受江戶時代的影響也許超過了后來的明治維新,這個沒往深處研究過,只憑直感不敢瞎說。往后有機會,還是爭求一下日本文人自己的意見最保險。



  有的時候,日本人比誰都了解他們自己!
作者: sjhy620926    時間: 2009-12-7 17:32
中華民族是大和民族的祖先,造成目前的中日關系,我們必須深思。也許是我們民族的丑陋性造成的。
作者: panjianwen1982    時間: 2010-1-18 19:11
小日本
作者: 胖豬豬    時間: 2010-10-18 14:51
日本文化的根源在中國的傳統(tǒng)文化,在日本文化中留下了許多中國曾經有過的文化的影子。




歡迎光臨 畜牧人 (http://m.livemosquitofree.com/) Powered by Discuz! X3.5